וְשַׂמְתָּ֞ אֶת־שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֗ים עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָֽאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּרֹ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנָשָׂא֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־שְׁמוֹתָ֜ם לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה עַל־שְׁתֵּ֥י כְתֵפָ֖יו לְזִכָּרֹֽן׃ (ס)
·Debug: verse number 2306Fasten both stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear their names on his two shoulders as a memorial before the lord.
/wᵉ śamtā́ ʾet šᵉttē hā ʾăvānī́m ʿal kitᵉfṓt hā ʾēfṓd ʾavnḗ zikkārṓn li vᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ nāśā́ ʾahărṓn ʾet šᵉmōtā́m li fᵉnē ʾădōnāy ʿal šᵉttē xᵉtēfā́w lᵉ zikkārṓn /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- śamtā́
- put
- v √qal perf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- hā
- the
- art
- ʾăvānī́m
- stone
- n f pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- kitᵉfṓt
- shoulder
- n f pl con
- hā
- the
- art
- ʾēfṓd
- ephod
- n m sg abs
- ʾavnḗ
- stone
- n f pl con
- zikkārṓn
- remembrance
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nāśā́
- lift
- v √qal perf III m sg
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉmōtā́m
- name
- n m pl abs + III m pl
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- xᵉtēfā́w
- shoulder
- n f 2 abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- zikkārṓn
- remembrance
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- śamtāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊttê hā ʔᵃvānîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kiṯᵊfōˈṯ hā ʔēfōˈḏ
- Object
Nominal phrase - ʔavnêˈ zikkārōˈn li vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāśāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔahᵃrōˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊmôṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Locative
Prepositional phrase - ʕal šᵊttê ḵᵊṯēfāˈʸw
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ zikkārōˈn
- Conjunction