« Exodus » « 28 » : « 4 »

וְאֵ֨לֶּה הַבְּגָדִ֜ים אֲשֶׁ֣ר יַעֲשׂ֗וּ חֹ֤שֶׁן וְאֵפוֹד֙ וּמְעִ֔יל וּכְתֹ֥נֶת תַּשְׁבֵּ֖ץ מִצְנֶ֣פֶת וְאַבְנֵ֑ט וְעָשׂ֨וּ בִגְדֵי־קֹ֜דֶשׁ לְאַהֲרֹ֥ן אָחִ֛יךָ וּלְבָנָ֖יו לְכַהֲנוֹ־לִֽי׃

Debug: verse number 2298Edit time markersThese are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban, and a sash. They are to make these holy garments for your brother Aaron and his sons, so that they may serve Me as priests.

/wᵉ ʾḗlle ha-b-bᵉgādī́m ʾăšer yaʿăśū́ ḥṓšen wᵉ ʾēfōd ū mᵉʿīl ū xᵉtṓnet tašbḗṣ miṣnéfet wᵉ ʾavnḗṭ wᵉ ʿāśū́ vigᵉdē qṓdeš lᵉ ʾahărṓn ʾāḥī́xā ū lᵉ vānā́w lᵉ xahănō lī /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉgādī́m
    2. garment
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yaʿăśū́
    2. make
    3. v √qal imperf III m pl
    1. ḥṓšen
    2. breast-piece
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾēfōd
    2. ephod
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉʿīl
    2. coat
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. xᵉtṓnet
    2. tunic
    3. n f sg con
    1. tašbḗ
    2. chequered work
    3. n m sg abs
    1. miṣnéfet
    2. turban
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾavnḗ
    2. scarf
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿāśū́
    2. make
    3. v √qal perf III pl
    1. vigᵉdē
    2. garment
    3. n m pl con
    1. ́deš
    2. holiness
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾahărṓn
    2. Aaron
    3. pn m sg abs
    1. ʾāḥī́
    2. brother
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. vānā́w
    2. son
    3. n m pl abs + III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xahănō
    2. act as priest
    3. v √pi infcon abs + III m sg
    1. to
    2. prep + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »