וַיֹּ֣אמֶר מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ אֶֽל־יְהוֹשָׁפָ֡ט ע֣וֹד אִישׁ־אֶחָ֡ד לִדְרוֹשׁ֩ אֶת־יְהוָ֨ה מֵֽאֹת֜וֹ וַאֲנִ֣י שְׂנֵאתִ֗יהוּ כִּֽי־אֵ֠ינֶנּוּ מִתְנַבֵּ֨א עָלַ֤י לְטוֹבָה֙ כִּ֣י כָל־יָמָ֣יו לְרָעָ֔ה ה֖וּא מִיכָ֣יְהוּ בֶן־יִמְלָ֑א וַיֹּ֙אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט אַל־יֹאמַ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ כֵּֽן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22746The king of Israel answered, “There is still one man who can ask the lord, but I hate him because he never prophesies anything good for me, but only bad. He is Micaiah son of Imlah.” “The king should not say that!” Jehoshaphat replied.
/wa-y-yṓmer mélex yiśrāʾḗl ʾel yᵉhōšāfā́ṭ ʿōd ʾīš ʾeḥā́d li dᵉrōš ʾet ʾădōnāy mē ʾōtṓ wa ʾănī śᵉnētī́hū kī ʾēnennū́ mitnabbḗ ʿāláy lᵉ ṭōvā́ kī xol yāmā́w lᵉ rāʿā́ hū mīxā́yᵉhū ven yimlā́ wa-y-yṓmer yᵉhōšāfā́ṭ ʾal yōmár ha-m-mélex kēn / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾel
- to
- prep
- yᵉhōšāfā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- li
- to
- prep
- dᵉrōš
- inquire
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- śᵉnētī́hū
- hate
- v √qal perf I sg + III m sg
- kī
- that
- cnj
- ʾēnennū́
- [NEG]
- ptcl— m sg abs + III m sg
- mitnabbḗ
- speak as prophet
- v √hit part m sg abs
- ʿāláy
- upon
- prep
- lᵉ
- to
- prep
- ṭōvā́
- what is good
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- yāmā́w
- day
- n m pl abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- mīxā́yᵉhū
- [prophet]
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- yimlā́
- Imlah
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōšāfā́ṭ
- Jehoshaphat
- pn m sg abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- yōmár
- say
- v √qal imperf III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- kēn
- thus
- adv
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Nominal phrase det- mélex yiśrāʾḗl
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel yᵉhōšāfā́ṭ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Subject
Nominal phrase undet - ʾīš ʾeḥā́d
- Modifier
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li dᵉrōš
- Object
Prepositional phrase det- ʾet [yᵉhwā]
- Complement
Prepositional phrase det- mē ʾōtṓ
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- śᵉnētī́hū
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Negative copula with subject suffix
Negative phrase- ʾēnennū́
- Predicate complement
Verbal phrase- mitnabbḗ
- Complement
Prepositional phrase det- ʿāláy
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ ṭōvā́
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Time reference
Nominal phrase det- xol yāmā́w
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ rāʿā́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- mīxā́yᵉhū ven yimlā́
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- yᵉhōšāfā́ṭ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- yōmár
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex
- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Negation