וַיִּתֵּ֣ן דָּוִ֣יד לִשְׁלֹמֹ֣ה בְנ֡וֹ אֶת־תַּבְנִ֣ית הָאוּלָם֩ וְֽאֶת־בָּ֨תָּ֜יו וְגַנְזַכָּ֧יו וַעֲלִיֹּתָ֛יו וַחֲדָרָ֥יו הַפְּנִימִ֖ים וּבֵ֥ית הַכַּפֹּֽרֶת׃
Debug: verse number 22351Edit time markersThen David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, storehouses, upper rooms, inner rooms, and the room for the mercy seat.
/wa-y-yittḗn dāwī́d li šᵉlōmṓ vᵉnō ʾet tavnī́t hā ʾūlā́m wᵉ ʾet bāttāw wᵉ ganzakkā́w wa ʿăliyyōtā́w wa ḥădārā́w ha-p-pᵉnīmī́m ū vēt ha-k-kappṓret /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- vᵉnō
- son
- n m sg abs + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- tavnī́t
- model
- n f sg con
- hā
- the
- art
- ʾūlā́m
- porch
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bāttāw
- house
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ganzakkā́w
- treasury
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʿăliyyōtā́w
- upper room
- n f pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ḥădārā́w
- room
- n m pl abs + III m sg
- ha
- the
- art
- -p-pᵉnīmī́m
- inner
- a m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vēt
- house
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -k-kappṓret
- cover
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittēˈn
- Subject
Proper-noun phrase - dāwîˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - li šᵊlōmōˈ vᵊnô
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ tavnîˈṯ hā ʔûlāˈm wᵊ ʔeṯ bāttāʸw wᵊ ḡanzakkāˈʸw wa ʕᵃliyyōṯāˈʸw wa ḥᵃḏārāˈʸw ha ppᵊnîmîˈm û vêṯ ha kkappōˈreṯ
- Conjunction