וּלְכֹ֨ל הַעֲל֤וֹת עֹלוֹת֙ לַיהוָ֔ה לַשַּׁבָּת֔וֹת לֶחֳדָשִׁ֖ים וְלַמֹּעֲדִ֑ים בְּמִסְפָּ֨ר כְּמִשְׁפָּ֧ט עֲלֵיהֶ֛ם תָּמִ֖יד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22211Whenever burnt offerings were presented to the lord on the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts, they were to serve regularly before the lord in the numbers prescribed for them.
/ū lᵉ xōl haʿălṓt ʿōlōt la ʾădōnāy la -š-šabbātṓt le ḥŏdāšī́m wᵉ la -m-mōʿădī́m bᵉ mispā́r kᵉ mišpā́ṭ ʿălēhém tāmī́d li fᵉnē ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- haʿălṓt
- ascend
- v √hi infcon con
- ʿōlōt
- burnt-offering
- n f pl abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -š-šabbātṓt
- sabbath
- n f pl abs
- le
- to
- prep
- _
- the
- art
- ḥŏdāšī́m
- month
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- -m-mōʿădī́m
- appointment
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- mispā́r
- number
- n m sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- mišpā́ṭ
- justice
- n m sg abs
- ʿălēhém
- upon
- prep + III m pl
- tāmī́d
- continuity
- adv m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ xōl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- haʿălṓt
- Object
Nominal phrase undet - ʿōlōt
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase det- la ššabbātṓt le ḥŏdāšī́m wᵉ la mmōʿădī́m
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ mispā́r kᵉ mišpā́ṭ ʿălēhém
- Time reference
Adverbial phrase- tāmī́d
- Adjunct
Prepositional phrase det- li fᵉnē [yᵉhwā]
- Predicate