כִּ֣י מַעֲמָדָ֞ם לְיַד־בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן לַעֲבֹדַת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה עַל־הַחֲצֵרוֹת֙ וְעַל־הַלְּשָׁכ֔וֹת וְעַֽל־טָהֳרַ֖ת לְכָל־קֹ֑דֶשׁ וּמַֽעֲשֵׂ֔ה עֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
Debug: verse number 22208Edit time markersbut their duty was to assist the descendants of Aaron with the service of the house of the lord, being responsible for the courts and chambers, the purification of all the holy things, and the work of the service of the house of God,
/kī maʿămādā́m lᵉ yad bᵉnē ʾahărṓn la ʿăvōdát bēt ʾădōnāy ʿal ha ḥăṣērōt wᵉ ʿal ha-l-lᵉšāxṓt wᵉ ʿal ṭohŏrát lᵉ xol qṓdeš ū maʿăśḗ ʿăvōdát bēt hā ʾĕlōhī́m /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- maʿămādā́m
- standing
- n m sg abs + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvōdát
- work
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- ḥăṣērōt
- court
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -l-lᵉšāxṓt
- hall
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ṭohŏrát
- purification
- n f sg con
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- maʿăśḗ
- deed
- n m sg con
- ʿăvōdát
- work
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - maʕᵃmāḏāˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ yaḏ bᵊnê ʔahᵃrōˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - la ʕᵃvōḏaˈṯ bêṯ [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal ha ḥᵃṣērôṯ wᵊ ʕal ha llᵊšāḵôˈṯ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal ṭohᵒraˈṯ lᵊ ḵol qōˈḏeš û maʕᵃśēˈ ʕᵃvōḏaˈṯ bêṯ hā ʔᵉlōhîˈm
- Conjunction