כִּ֣י מַעֲמָדָ֞ם לְיַד־בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן לַעֲבֹדַת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה עַל־הַחֲצֵרוֹת֙ וְעַל־הַלְּשָׁכ֔וֹת וְעַֽל־טָהֳרַ֖ת לְכָל־קֹ֑דֶשׁ וּמַֽעֲשֵׂ֔ה עֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
·Debug: verse number 22208Теперь левиты должны были помогать потомкам Аарона в службах Господнего дома: следить за дворами и комнатами, очищением всей священной утвари и исполнять другие обязанности при Божьем доме.
/kī maʿămādā́m lᵉ yad bᵉnē ʾahărṓn la ʿăvōdát bēt ʾădōnāy ʿal ha ḥăṣērōt wᵉ ʿal ha-l-lᵉšāxṓt wᵉ ʿal ṭohŏrát lᵉ xol qṓdeš ū maʿăśḗ ʿăvōdát bēt hā ʾĕlōhī́m /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- maʿămādā́m
- standing
- n m sg abs + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvōdát
- work
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- ḥăṣērōt
- court
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -l-lᵉšāxṓt
- hall
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ṭohŏrát
- purification
- n f sg con
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- maʿăśḗ
- deed
- n m sg con
- ʿăvōdát
- work
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - maʕᵃmāḏāˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ yaḏ bᵊnê ʔahᵃrōˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - la ʕᵃvōḏaˈṯ bêṯ [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal ha ḥᵃṣērôṯ wᵊ ʕal ha llᵊšāḵôˈṯ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal ṭohᵒraˈṯ lᵊ ḵol qōˈḏeš û maʕᵃśēˈ ʕᵃvōḏaˈṯ bêṯ hā ʔᵉlōhîˈm
- Conjunction