« Nehemiah » « 6 » : « 3 »

וָאֶשְׁלְחָ֨ה עֲלֵיהֶ֤ם מַלְאָכִים֙ לֵאמֹ֔ר מְלָאכָ֤ה גְדוֹלָה֙ אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה וְלֹ֥א אוּכַ֖ל לָרֶ֑דֶת לָ֣מָּה תִשְׁבַּ֤ת הַמְּלָאכָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר אַרְפֶּ֔הָ וְיָרַדְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃

Debug: verse number 21151So I sent messengers to them, saying, “I am doing a great work and cannot come down. Why should the work stop while I leave it to go down to you?”

/wā ʾešlᵉḥā́ ʿălēhém malʾāxīm lē ʾmōr mᵉlāxā́ gᵉdōlā́ ʾănī ʿōśé wᵉ lō ʾūxál lā rédet lā́mmā tišbát ha-m-mᵉlāxā́ ka ʾăšer ʾarpéhā wᵉ yāradtī́ ʾălēxém /

Gloss translation

    1. and
    2. cnj
    1. ʾešlᵉḥā́
    2. send
    3. v √qal wy I sg
    1. ʿălēhém
    2. upon
    3. prep + III m pl
    1. malʾāxīm
    2. messenger
    3. n m pl abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. mᵉlāxā́
    2. work
    3. n f sg abs
    1. gᵉdōlā́
    2. great
    3. a f sg abs
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʿōśé
    2. make
    3. v √qal part m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾūxál
    2. be able
    3. v √qal imperf I sg
    1. to
    2. prep
    1. rédet
    2. descend
    3. v √qal infcon abs
    1. ́mmā
    2. why
    3. ptcl?
    1. tišbát
    2. cease
    3. v √qal imperf III f sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mᵉlāxā́
    2. work
    3. n f sg abs
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾarpé
    2. be slack
    3. v √hi imperf I sg + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāradtī́
    2. descend
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾălēxém
    2. to
    3. prep + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »