גַּם־חָצְנִ֣י נָעַ֗רְתִּי וָֽאֹמְרָ֡ה כָּ֣כָה יְנַעֵ֪ר הָֽאֱלֹהִ֟ים אֶת־כָּל־הָאִישׁ֩ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יָקִ֜ים אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה מִבֵּיתוֹ֙ וּמִ֣יגִיע֔וֹ וְכָ֛כָה יִהְיֶ֥ה נָע֖וּר וָרֵ֑ק וַיֹּאמְר֨וּ כָֽל־הַקָּהָ֜ל אָמֵ֗ן וַֽיְהַלְלוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וַיַּ֥עַשׂ הָעָ֖ם כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
Debug: verse number 21142Edit time markersI also shook out the folds of my robe and said, “May God likewise shake out of His house and possession every man who does not keep this promise. May such a man be shaken out and have nothing!” The whole assembly said, “Amen,” and they praised the lord. And the people did as they had promised.
/gam ḥoṣnī́ nāʿártī wā ʾōmᵉrā́ kā́xā yᵉnaʿḗr hā ʾĕlōhī́m ʾet kol hā ʾīš ʾăšer lō yāqī́m ʾet ha-d-dāvā́r ha-z-ze mi-b-bētṓ ū mi ygīʿṓ wᵉ xā́xā yihyé nāʿū́r wā rēq wa-y-yōmᵉrū́ xol ha-q-qāhā́l ʾāmḗn wa yᵉhallū́ ʾet ʾădōnāy wa-y-yáʿaś hā ʿām ka -d-dāvā́r ha-z-ze /
Gloss translation
- gam
- even
- adv
- ḥoṣnī́
- bosom
- n m sg abs + I sg
- nāʿártī
- shake off
- v √qal perf I sg
- wā
- and
- cnj
- ʾōmᵉrā́
- say
- v √qal wy I sg
- kā́xā
- thus
- adv
- yᵉnaʿḗr
- shake off
- v √pi imperf III m sg
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yāqī́m
- arise
- v √hi imperf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- mi
- from
- prep
- -b-bētṓ
- house
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- ygīʿṓ
- toil
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xā́xā
- thus
- adv
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- nāʿū́r
- shake off
- a √qal ppart m sg abs
- wā
- and
- cnj
- rēq
- empty
- a m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -q-qāhā́l
- assembly
- n m sg abs
- ʾāmḗn
- surely
- intj
- wa
- and
- cnj
- yᵉhallū́
- praise
- v √pi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ka
- as
- prep
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase - gam ḥoṣnîˈ
- Predicate
Verbal phrase- nāʕaˈrtî
- Object
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔōmᵊrāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kāˈḵā
- Predicate
Verbal phrase- yᵊnaʕēˈr
- Subject
Nominal phrase - hā ʔᵉlōhîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol hā ʔîš
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāqîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ddāvāˈr ha zze
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - mi bbêṯôˈ û mi yḡîʕôˈ
- Complement
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ḵāˈḵā
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- nāʕûˈr wā rēq
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - ḵol ha qqāhāˈl
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- ʔāmēˈn
- Interjection
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhallûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Complement
Prepositional phrase - ka ddāvāˈr ha zze
- Conjunction