« Nehemiah » « 3 » : « 26 »

וְהַ֨נְּתִינִ֔ים הָי֥וּ יֹשְׁבִ֖ים בָּעֹ֑פֶל עַ֠ד נֶ֜גֶד שַׁ֤עַר הַמַּ֙יִם֙ לַמִּזְרָ֔ח וְהַמִּגְדָּ֖ל הַיּוֹצֵֽא׃ (ס)

Debug: verse number 21100Edit time markersand the temple servants living on the hill of Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.

/wᵉ ha-n-nᵉtīnī́m hāyū́ yōšᵉvī́m bā ʿṓfel ʿad néged šáʿar ha-m-máyim la -m-mizrā́ḥ wᵉ ha-m-migdā́l ha-y-yōṣḗ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉtīnī́m
    2. temple slave
    3. n m pl abs
    1. hāyū́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. yōšᵉvī́m
    2. sit
    3. v √qal part m pl abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿṓfel
    2. Ophel
    3. pn sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. néged
    2. counterpart
    3. n m sg con
    1. šáʿar
    2. gate
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-mizrā́
    2. sunrise
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-migdā́l
    2. tower
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -y-yōṣḗ
    2. go out
    3. v √qal part m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »