« Nehemiah » « 3 » : « 25 »

פָּלָ֣ל בֶּן־אוּזַי֮ מִנֶּ֣גֶד הַמִּקְצוֹעַ֒ וְהַמִּגְדָּ֗ל הַיּוֹצֵא֙ מִבֵּ֤ית הַמֶּ֙לֶךְ֙ הָֽעֶלְי֔וֹן אֲשֶׁ֖ר לַחֲצַ֣ר הַמַּטָּרָ֑ה אַחֲרָ֖יו פְּדָיָ֥ה בֶן־פַּרְעֹֽשׁ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21099
and Palal son of Uzai made repairs opposite the angle and the tower that juts out from the upper palace of the king near the courtyard of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh

/pālā́l ben ʾūzay mi-n-néged ha-m-miqṣṓaʿ wᵉ ha-m-migdā́l ha-y-yōṣḗ mi-b-bēt ha-m-mélex hā ʿelyṓn ʾăšer la ḥăṣar ha-m-maṭṭārā́ ʾaḥărā́w pᵉdāyā́ ven parʿṓš /

Gloss translation

    1. pālā́l
    2. Palal
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾūzay
    2. Uzai
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-néged
    2. counterpart
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-miqṣṓaʿ
    2. corner post
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-migdā́l
    2. tower
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -y-yōṣḗ
    2. go out
    3. v √qal part m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. the
    2. art
    1. ʿelyṓn
    2. upper
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ḥăṣar
    2. court
    3. n sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maṭṭārā́
    2. target
    3. n f sg abs
    1. ʾaḥărā́w
    2. after
    3. prep m pl abs + III m sg
    1. pᵉdāyā́
    2. Pedaiah
    3. pn m sg abs
    1. ven
    2. son
    3. n m sg con
    1. parʿṓš
    2. Parosh
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »