וְעַל־יָדָ֖ם הֶחֱזִ֣יקוּ הַתְּקוֹעִ֑ים וְאַדִּֽירֵיהֶם֙ לֹא־הֵבִ֣יאוּ צַוָּרָ֔ם בַּעֲבֹדַ֖ת אֲדֹנֵיהֶֽם׃ (ס)
Debug: verse number 21079Next to him, the Tekoites made repairs, but their nobles did not put their shoulders to the work under their supervisors.
/wᵉ ʿal yādā́m heḥĕzī́qū ha-t-tᵉqōʿī́m wᵉ ʾaddī́rēhem lō hēvī́ʾū ṣawwārā́m ba ʿăvōdát ʾădōnēhém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- yādā́m
- hand
- n sg abs + III m pl
- heḥĕzī́qū
- be strong
- v √hi perf III pl
- ha
- the
- art
- -t-tᵉqōʿī́m
- Tekoite
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaddī́rēhem
- mighty
- n m pl abs + III m pl
- lō
- not
- ptcl—
- hēvī́ʾū
- come
- v √hi perf III pl
- ṣawwārā́m
- neck
- n m sg abs + III m pl
- ba
- in
- prep
- ʿăvōdát
- work
- n f sg con
- ʾădōnēhém
- lord
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Locative
Prepositional phrase - ʕal yāḏāˈm
- Predicate
Verbal phrase- heḥᵉzîˈqû
- Subject
Nominal phrase - ha ttᵊqôʕîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ʔaddîˈrêhem
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hēvîˈʔû
- Object
Nominal phrase - ṣawwārāˈm
- Complement
Prepositional phrase - ba ʕᵃvōḏaˈṯ ʔᵃḏōnêheˈm
- Conjunction