« Nehemiah » « 2 » : « 6 »

וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ וְהַשֵּׁגַ֣ל ׀ יוֹשֶׁ֣בֶת אֶצְל֗וֹ עַד־מָתַ֛י יִהְיֶ֥ה מַֽהֲלָכֲךָ֖ וּמָתַ֣י תָּשׁ֑וּב וַיִּיטַ֤ב לִפְנֵֽי־הַמֶּ֙לֶךְ֙ וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי וָֽאֶתְּנָ֥ה ל֖וֹ זְמָֽן׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21060
Then the king, with the queen seated beside him, asked me, “How long will your journey take, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I set a time.

/wa-y-yōmér lī ha-m-mélex wᵉ ha-š-šēgál yōšévet ʾeṣlṓ ʿad mātáy yihyé mahălāxăxā́ ū mātáy tāšū́v wa-y-yīṭáv li fᵉnē ha-m-mélex wa-y-yišlāḥḗnī wā ʾettᵉnā́ lō zᵉmān /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmér
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. to
    2. prep + I sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šēgál
    2. queen
    3. n f sg abs
    1. yōšévet
    2. sit
    3. v √qal part f sg abs
    1. ʾeṣlṓ
    2. side
    3. prep sg abs + III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. mātáy
    2. when
    3. ptcl?
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. mahălāxăxā́
    2. passage
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mātáy
    2. when
    3. ptcl?
    1. tāšū́v
    2. return
    3. v √qal imperf II m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yīṭáv
    2. be good
    3. v √qal wy III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yišlāḥḗ
    2. send
    3. v √qal wy III m sg + I sg
    1. and
    2. cnj
    1. ʾettᵉnā́
    2. give
    3. v √qal wy I sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. zᵉmān
    2. season
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »