« Nehemiah » « 2 » : « 3 »

וָאֹמַ֣ר לַמֶּ֔לֶךְ הַמֶּ֖לֶךְ לְעוֹלָ֣ם יִחְיֶ֑ה מַדּ֜וּעַ לֹא־יֵרְע֣וּ פָנַ֗י אֲשֶׁ֨ר הָעִ֜יר בֵּית־קִבְר֤וֹת אֲבֹתַי֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ אֻכְּל֥וּ בָאֵֽשׁ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21057
and replied to the king, “May the king live forever! Why should I not be sad when the city where my fathers are buried lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire?”

/wā ʾōmár la -m-mélex ha-m-mélex lᵉ ʿōlā́m yiḥyé maddū́aʿ lō yērᵉʿū́ fānáy ʾăšer hā ʿīr bēt qivrṓt ʾăvōtáy ḥărēvā́ ū šᵉʿāréhā ʾukkᵉlū́ vā ʾēš /

Gloss translation

    1. and
    2. cnj
    1. ʾōmár
    2. say
    3. v √qal wy I sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿōlā́m
    2. eternity
    3. n m sg abs
    1. yiḥyé
    2. be alive
    3. v √qal imperf III m sg
    1. maddū́aʿ
    2. why
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. yērᵉʿū́
    2. be evil
    3. v √qal imperf III m pl
    1. fānáy
    2. face
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. qivrṓt
    2. grave
    3. n m pl con
    1. ʾăvōtáy
    2. father
    3. n m pl abs
    1. ḥărēvā́
    2. dry
    3. a f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉʿāré
    2. gate
    3. n m pl abs + III f sg
    1. ʾukkᵉlū́
    2. eat
    3. v √pu perf III pl
    1. in
    2. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. ʾēš
    2. fire
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »