אֱדַ֙יִן֙ שֵׁשְׁבַּצַּ֣ר דֵּ֔ךְ אֲתָ֗א יְהַ֧ב אֻשַּׁיָּ֛א דִּי־בֵ֥ית אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וּמִן־אֱדַ֧יִן וְעַד־כְּעַ֛ן מִתְבְּנֵ֖א וְלָ֥א שְׁלִֽם׃
Debug: verse number 20897So this Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God in Jerusalem, and from that time until now it has been under construction, but it has not yet been completed.”
/ʾĕdáyin šēšᵉbbaṣṣár dēx ʾătā yᵉhav ʾuššayyā́ dī vēt ʾĕlāhā́ dī vi yrūšᵉlém ū min ʾĕdáyin wᵉ ʿad kᵉʿan mitbᵉnḗ wᵉ lā šᵉlim /
Gloss translation
- ʾĕdáyin
- then
- adv
- šēšᵉbbaṣṣár
- Sheshbazzar
- pn m sg abs
- dēx
- that
- prod m sg
- ʾătā
- come
- v √pe perf III m sg
- yᵉhav
- give
- v √pe perf III m sg
- ʾuššayyā́
- foundation
- n m pl emph
- dī
- [relative]
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlāhā́
- god
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- vi
- in
- prep
- yrūšᵉlém
- Jerusalem
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- min
- from
- prep
- ʾĕdáyin
- then
- adv
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- until
- prep
- kᵉʿan
- now
- adv
- mitbᵉnḗ
- build
- v √hitpe part m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lā
- not
- ptcl—
- šᵉlim
- be finished
- v √pe perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Time reference
Adverbial phrase- ʔᵉḏaˈyin
- Subject
Proper-noun phrase - šēšᵊbbaṣṣaˈr dēḵ
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃṯā
- Time reference
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhav
- Object
Nominal phrase - ʔuššayyāˈ dî vêṯ ʔᵉlāhāˈ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate complement
Prepositional phrase - vi yrûšᵊleˈm
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Time reference
Prepositional phrase- min ʔᵉḏaˈyin wᵊ ʕaḏ kᵊʕan
- Predicate complement
Verbal phrase- miṯbᵊnēˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lā
- Predicate
Verbal phrase- šᵊlim
- Conjunction