וְ֠אַף מָאנַיָּ֣א דִֽי־בֵית־אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּק֙ מִן־הֵֽיכְלָא֙ דִּ֣י בִֽירוּשְׁלֶ֔ם וְהֵיבֵ֣ל הִמּ֔וֹ לְהֵיכְלָ֖א דִּ֣י בָבֶ֑ל הַנְפֵּ֨ק הִמּ֜וֹ כּ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א מִן־הֵֽיכְלָא֙ דִּ֣י בָבֶ֔ל וִיהִ֙יבוּ֙ לְשֵׁשְׁבַּצַּ֣ר שְׁמֵ֔הּ דִּ֥י פֶחָ֖ה שָׂמֵֽהּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20895He also removed from the temple of Babylon the gold and silver articles belonging to the house of God, which Nebuchadnezzar had taken and carried there from the temple in Jerusalem. King Cyrus gave these articles to a man named Sheshbazzar, whom he appointed governor
/wᵉ ʾaf mānayyā́ dī vēt ʾĕlāhā dī dahăvā́ wᵉ xaspā́ dī nᵉvūxadneṣṣár hanpḗq min hḗxᵉlā dī vi yrūšᵉlém wᵉ hēvḗl himmṓ lᵉ hēxᵉlā́ dī vāvél hanpḗq himmṓ kṓreš malkā́ min hḗxᵉlā dī vāvél wi yhī́vū lᵉ šēšᵉbbaṣṣár šᵉmēh dī feḥā́ śāmḗh / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaf
- also
- adv
- mānayyā́
- vessel
- n m pl emph
- dī
- [relative]
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlāhā
- god
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- dahăvā́
- gold
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- xaspā́
- silver
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- nᵉvūxadneṣṣár
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- hanpḗq
- go out
- v √haf perf III m sg
- min
- from
- prep
- hḗxᵉlā
- palace
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- vi
- in
- prep
- yrūšᵉlém
- Jerusalem
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hēvḗl
- bring
- v √haf perf III m sg
- himmṓ
- they
- prop III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- hēxᵉlā́
- palace
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- vāvél
- Babylon
- pn sg abs
- hanpḗq
- go out
- v √haf perf III m sg
- himmṓ
- they
- prop III m pl
- kṓreš
- Cyrus
- pn m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- min
- from
- prep
- hḗxᵉlā
- palace
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- cnj
- vāvél
- Babylon
- pn sg abs
- wi
- and
- cnj
- yhī́vū
- give
- v √pei perf III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- šēšᵉbbaṣṣár
- Sheshbazzar
- pn m sg abs
- šᵉmēh
- name
- n m sg abs + III f sg
- dī
- [relative]
- cnj
- feḥā́
- governor
- n m sg abs
- śāmḗh
- place
- v √pe perf III m sg + III f sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Fronted element
Nominal phrase det- ʾaf mānayyā́ dī vēt ʾĕlāhā
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Predicate complement
Nominal phrase det- dahăvā́ wᵉ xaspā́
- Relative
- Verbal clausesX-qatal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Subject
Proper-noun phrase det- nᵉvūxadneṣṣár
- Predicate
Verbal phrase- hanpḗq
- Complement
Prepositional phrase det- min hḗxᵉlā
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Predicate complement
Prepositional phrase det- vi yrūšᵉlém
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hēvḗl
- Object
Personal pronoun phrase det- himmṓ
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ hēxᵉlā́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- vāvél
- Relative
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
Resumption- Predicate
Verbal phrase- hanpḗq
- Object
Personal pronoun phrase det,
Resumption- himmṓ
- Subject
Proper-noun phrase det- kṓreš malkā́
- Complement
Prepositional phrase det- min hḗxᵉlā
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- vāvél
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate
Verbal phrase- yhī́vū
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ šēšᵉbbaṣṣár šᵉmēh
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Object
Nominal phrase undet - feḥā́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- śāmḗh
- Relative