קָרֵ֤א מַלְכָּא֙ בְּחַ֔יִל לְהֶֽעָלָה֙ לְאָ֣שְׁפַיָּ֔א כשדיא [כַּשְׂדָּאֵ֖י] וְגָזְרַיָּ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר ׀ לְחַכִּימֵ֣י בָבֶ֗ל דִּ֣י כָל־אֱ֠נָשׁ דִּֽי־יִקְרֵ֞ה כְּתָבָ֣ה דְנָ֗ה וּפִשְׁרֵהּ֙ יְחַוִּנַּ֔נִי אַרְגְּוָנָ֣א יִלְבַּ֗שׁ והמונכא [וְהַֽמְנִיכָ֤א] דִֽי־דַהֲבָא֙ עַֽל־צַוְּארֵ֔הּ וְתַלְתִּ֥י בְמַלְכוּתָ֖א יִשְׁלַֽט׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20550The king called out for the enchanters, astrologers, and diviners to be brought in, and he said to these wise men of Babylon, “Whoever reads this inscription and tells me its interpretation will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck, and he will be made the third highest ruler in the kingdom.”
/qārḗ malkā́ bᵉ ḥáyil lᵉ héʿālā lᵉ ʾāšᵉfayyā́ *kaśdāʾḗ wᵉ gozrayyā́ ʿānḗ malkā́ wᵉ ʾāmár lᵉ ḥakkīmḗ vāvél dī xol ʾĕnāš dī yiqrḗ kᵉtāvā́ dᵉnā ū fišrḗh yᵉḥawwinnánī ʾargᵉwānā́ yilbáš *wᵉ *hamnīxā́ dī dahăvā́ ʿal ṣawwᵉrḗh wᵉ taltī́ vᵉ malᵉxūtā́ yišláṭ / ▶
Gloss translation
- qārḗ
- call
- v √pe part m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- bᵉ
- in
- prep
- ḥáyil
- strength
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- héʿālā
- enter
- v √haf infcon abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʾāšᵉfayyā́
- enchanter
- n m pl emph
- *kaśdāʾḗ
- Chaldaean
- n m pl emph
- wᵉ
- and
- cnj
- gozrayyā́
- cut
- n √pe part m pl emph
- ʿānḗ
- answer
- v √pe part m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √pe part m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ḥakkīmḗ
- wise
- n m pl con
- vāvél
- Babylon
- pn sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ʾĕnāš
- mankind
- n m sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- yiqrḗ
- call
- v √pe imperf III m sg
- kᵉtāvā́
- writing
- n m sg emph
- dᵉnā
- this
- prod m sg
- ū
- and
- cnj
- fišrḗh
- interpretation
- n m sg abs + III f sg
- yᵉḥawwinnánī
- know
- v √pa imperf III m sg + I sg
- ʾargᵉwānā́
- purple
- n m sg emph
- yilbáš
- wear
- v √pe imperf III m sg
- *wᵉ
- and
- cnj
- *hamnīxā́
- necklace
- n m sg emph
- dī
- [relative]
- prep
- dahăvā́
- gold
- n m sg emph
- ʿal
- upon
- prep
- ṣawwᵉrḗh
- neck
- n m sg abs + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- taltī́
- triumvir
- n m sg abs + I sg
- vᵉ
- in
- prep
- malᵉxūtā́
- kingdom
- n f sg emph
- yišláṭ
- rule
- v √pe imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- qārḗ
- Subject
Nominal phrase det- malkā́
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ ḥáyil
- Predicate complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ héʿālā
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ ʾāšᵉfayyā́ *kaśdāʾḗ wᵉ gozrayyā́
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʿānḗ
- Subject
Nominal phrase det- malkā́
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʾāmár
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ ḥakkīmḗ vāvél
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- dī
- Subject
Nominal phrase undet - xol ʾĕnāš
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Predicate
Verbal phrase- yiqrḗ
- Object
Nominal phrase det- kᵉtāvā́ dᵉnā
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Object
Nominal phrase det- fišrḗh
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉḥawwinnánī
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Object
Nominal phrase det- ʾargᵉwānā́
- Predicate
Verbal phrase- yilbáš
- Object
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- *hamnīxā́ dī dahăvā́
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ʿal ṣawwᵉrḗh
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicative adjunct
Nominal phrase det,
Predicative adjunct- taltī́
- Complement
Prepositional phrase det- vᵉ malᵉxūtā́
- Predicate
Verbal phrase- yišláṭ
- Conjunction