וַיָּב֖וֹא הֲתָ֑ךְ וַיַּגֵּ֣ד לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י מָרְדֳּכָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20308So Hathach went back and relayed Mordecai’s response to Esther.
/wa-y-yāvṓ hătāx wa-y-yaggḗd lᵉ ʾestḗr ʾēt divrḗ mordŏxā́y / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- hătāx
- Hathach
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaggḗd
- report
- v √hi wy III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾestḗr
- Esther
- pn f sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- divrḗ
- word
- n m pl con
- mordŏxā́y
- Mordecai
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvṓ
- Subject
Proper-noun phrase det- hătāx
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaggḗd
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ ʾestḗr
- Object
Prepositional phrase det- ʾēt divrḗ mordŏxā́y
- Conjunction