« Esther » « 2 » : « 11 »

וּבְכָל־י֣וֹם וָי֔וֹם מָרְדֳּכַי֙ מִתְהַלֵּ֔ךְ לִפְנֵ֖י חֲצַ֣ר בֵּית־הַנָּשִׁ֑ים לָדַ֙עַת֙ אֶת־שְׁל֣וֹם אֶסְתֵּ֔ר וּמַה־יֵּעָשֶׂ֖ה בָּֽהּ׃

Debug: verse number 20272And every day Mordecai would walk back and forth in front of the court of the harem to learn about Esther’s welfare and what was happening to her.

/ū vᵉ xol yōm wā yōm mordŏxáy mithallḗx li fᵉnē ḥăṣar bēt ha-n-nāšī́m lā dáʿat ʾet šᵉlōm ʾestḗr ū ma-y-yēʿāśé bāh /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. and
    2. cnj
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. mordŏxáy
    2. Mordecai
    3. pn m sg abs
    1. mithallḗx
    2. walk
    3. v √hit part m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ḥăṣar
    2. court
    3. n sg con
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nāšī́m
    2. woman
    3. n f pl abs
    1. to
    2. prep
    1. dáʿat
    2. know
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šᵉlōm
    2. peace
    3. n m sg con
    1. ʾestḗr
    2. Esther
    3. pn f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -y-yēʿāśé
    2. make
    3. v √ni imperf III m sg
    1. bāh
    2. in
    3. prep + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »