« Esther » « 2 » : « 4 »

וְהַֽנַּעֲרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תִּיטַב֙ בְּעֵינֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ תִּמְלֹ֖ךְ תַּ֣חַת וַשְׁתִּ֑י וַיִּיטַ֧ב הַדָּבָ֛ר בְּעֵינֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וַיַּ֥עַשׂ כֵּֽן׃ (ס)

Debug: verse number 20265Then let the young woman who pleases the king become queen in place of Vashti.” This suggestion pleased the king, and he acted accordingly.

/wᵉ ha-n-naʿărā́ ʾăšer tīṭáv bᵉ ʿēnḗ ha-m-mélex timlṓx táḥat waštī́ wa-y-yīṭáv ha-d-dāvā́r bᵉ ʿēnḗ ha-m-mélex wa-y-yáʿaś kēn /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-naʿărā́
    2. girl
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. tīṭáv
    2. be good
    3. v √qal imperf III f sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēnḗ
    2. eye
    3. n f 2 con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. timlṓx
    2. be king
    3. v √qal imperf III f sg
    1. táḥat
    2. under part
    3. prep m sg con
    1. waštī́
    2. Vashti
    3. pn f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yīṭáv
    2. be good
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēnḗ
    2. eye
    3. n f 2 con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yáʿaś
    2. make
    3. v √qal wy III m sg
    1. kēn
    2. thus
    3. adv

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »