« Esther » « 1 » : « 11 »

לְ֠הָבִיא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַמַּלְכָּ֛ה לִפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ בְּכֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת לְהַרְא֨וֹת הָֽעַמִּ֤ים וְהַשָּׂרִים֙ אֶת־יָפְיָ֔הּ כִּֽי־טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20250
to bring Queen Vashti before him, wearing her royal crown, to display her beauty to the people and officials. For she was beautiful to behold.

/lᵉ hāvī ʾet waštī́ ha-m-malkā́ li fᵉnē ha-m-mélex bᵉ xéter malᵉxū́t lᵉ harʾṓt hā ʿammī́m wᵉ ha-ś-śārīm ʾet yofyā́h kī ṭōvát marʾé hī /

Gloss translation

    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hāvī
    2. come
    3. v √hi infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. waštī́
    2. Vashti
    3. pn f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-malkā́
    2. queen
    3. n f sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xéter
    2. headdress
    3. n m sg con
    1. malᵉxū́t
    2. kingship
    3. n f sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. harʾṓt
    2. see
    3. v √hi infcon con
    1. the
    2. art
    1. ʿammī́m
    2. people
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śārīm
    2. chief
    3. n m pl abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yofyā́h
    2. beauty
    3. n m sg abs + III f sg
    1. that
    2. cnj
    1. ṭōvát
    2. good
    3. a f sg con
    1. marʾé
    2. sight
    3. n m sg abs
    1. she
    2. prop III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »