לְ֠הָבִיא אֶת־וַשְׁתִּ֧י הַמַּלְכָּ֛ה לִפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ בְּכֶ֣תֶר מַלְכ֑וּת לְהַרְא֨וֹת הָֽעַמִּ֤ים וְהַשָּׂרִים֙ אֶת־יָפְיָ֔הּ כִּֽי־טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה הִֽיא׃
Debug: verse number 20250to bring Queen Vashti before him, wearing her royal crown, to display her beauty to the people and officials. For she was beautiful to behold.
/lᵉ hāvī ʾet waštī́ ha-m-malkā́ li fᵉnē ha-m-mélex bᵉ xéter malᵉxū́t lᵉ harʾṓt hā ʿammī́m wᵉ ha-ś-śārīm ʾet yofyā́h kī ṭōvát marʾé hī /
Gloss translation
- lᵉ
- to
- prep
- hāvī
- come
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- waštī́
- Vashti
- pn f sg abs
- ha
- the
- art
- -m-malkā́
- queen
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- xéter
- headdress
- n m sg con
- malᵉxū́t
- kingship
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- harʾṓt
- see
- v √hi infcon con
- hā
- the
- art
- ʿammī́m
- people
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -ś-śārīm
- chief
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yofyā́h
- beauty
- n m sg abs + III f sg
- kī
- that
- cnj
- ṭōvát
- good
- a f sg con
- marʾé
- sight
- n m sg abs
- hī
- she
- prop III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hāvî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ waštîˈ ha mmalkāˈ
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê ha mmeˈleḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḵeˈṯer malᵊḵûˈṯ
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ harʔôˈṯ
- Object
Nominal phrase - hā ʕammîˈm wᵊ ha śśārîm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yofyāˈh
- Predicate
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Adjective phrase- ṭôvaˈṯ marʔeˈ
- Subject
Personal pronoun phrase - hî
- Conjunction