« Ecclesiastes » « 7 » : « 25 »

סַבּ֨וֹתִֽי אֲנִ֤י וְלִבִּי֙ לָדַ֣עַת וְלָת֔וּר וּבַקֵּ֥שׁ חָכְמָ֖ה וְחֶשְׁבּ֑וֹן וְלָדַ֙עַת֙ רֶ֣שַׁע כֶּ֔סֶל וְהַסִּכְל֖וּת הוֹלֵלֽוֹת׃

Debug: verse number 20156I directed my mind to understand, to explore, to search out wisdom and explanations, and to understand the stupidity of wickedness and the folly of madness.

/sabbōtī ʾănī wᵉ libbī́ lā dáʿat wᵉ lā tūr ū vaqqḗš ḥoxmā́ wᵉ ḥešbṓn wᵉ lā dáʿat réšaʿ késel wᵉ ha-s-sixlū́t hōlēlṓt /

Gloss translation

    1. sabbōtī
    2. turn
    3. v √qal perf I sg
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. libbī́
    2. heart
    3. n m sg abs + I sg
    1. to
    2. prep
    1. dáʿat
    2. know
    3. v √qal infcon abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. to
    2. prep
    1. tūr
    2. spy
    3. v √qal infcon abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vaqqḗš
    2. seek
    3. v √pi infabs abs
    1. ḥoxmā́
    2. wisdom
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥešbṓn
    2. account
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. to
    2. prep
    1. dáʿat
    2. know
    3. v √qal infcon abs
    1. réšaʿ
    2. guilt
    3. n m sg abs
    1. késel
    2. imperturbability
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -s-sixlū́t
    2. folly
    3. n f sg abs
    1. hōlēlṓt
    2. madness
    3. n f pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »