« Ecclesiastes » « 4 » : « 16 »

אֵֽין־קֵ֣ץ לְכָל־הָעָ֗ם לְכֹ֤ל אֲשֶׁר־הָיָה֙ לִפְנֵיהֶ֔ם גַּ֥ם הָאַחֲרוֹנִ֖ים לֹ֣א יִשְׂמְחוּ־ב֑וֹ כִּֽי־גַם־זֶ֥ה הֶ֖בֶל וְרַעְי֥וֹן רֽוּחַ׃

Debug: verse number 20099There is no limit to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in the successor. This too is futile and a pursuit of the wind.

/ʾēn qēṣ lᵉ xol hā ʿām lᵉ xōl ʾăšer hāyā́ li fᵉnēhém gam hā ʾaḥărōnī́m lō yiśmᵉḥū vō kī gam ze hével wᵉ raʿyṓn rūaḥ /

Gloss translation

    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. qēṣ
    2. end
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnēhém
    2. face
    3. n m pl abs + III m pl
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. the
    2. art
    1. ʾaḥărōnī́m
    2. at the back
    3. n m pl abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yiśmᵉḥū
    2. rejoice
    3. v √qal imperf III m pl
    1. in
    2. prep + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. hével
    2. breath
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. raʿyṓn
    2. striving
    3. n m sg con
    1. rūaḥ
    2. wind
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »