« Ecclesiastes » « 4 » : « 16 »

אֵֽין־קֵ֣ץ לְכָל־הָעָ֗ם לְכֹ֤ל אֲשֶׁר־הָיָה֙ לִפְנֵיהֶ֔ם גַּ֥ם הָאַחֲרוֹנִ֖ים לֹ֣א יִשְׂמְחוּ־ב֑וֹ כִּֽי־גַם־זֶ֥ה הֶ֖בֶל וְרַעְי֥וֹן רֽוּחַ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20099
There is no limit to all the people who were before them, yet those who come later will not rejoice in the successor. This too is futile and a pursuit of the wind.

/ʾēn qēṣ lᵉ xol hā ʿām lᵉ xōl ʾăšer hāyā́ li fᵉnēhém gam hā ʾaḥărōnī́m lō yiśmᵉḥū vō kī gam ze hével wᵉ raʿyṓn rūaḥ /

Gloss translation

    1. ʾēn
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg con
    1. qēṣ
    2. end
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnēhém
    2. face
    3. n m pl abs + III m pl
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. the
    2. art
    1. ʾaḥărōnī́m
    2. at the back
    3. n m pl abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yiśmᵉḥū
    2. rejoice
    3. v √qal imperf III m pl
    1. in
    2. prep + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ze
    2. this
    3. prod m sg
    1. hével
    2. breath
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. raʿyṓn
    2. striving
    3. n m sg con
    1. rūaḥ
    2. wind
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »