וּפָנִ֤יתִֽי אֲנִי֙ לִרְא֣וֹת חָכְמָ֔ה וְהוֹלֵל֖וֹת וְסִכְל֑וּת כִּ֣י ׀ מֶ֣ה הָאָדָ֗ם שֶׁיָּבוֹא֙ אַחֲרֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֥ת אֲשֶׁר־כְּבָ֖ר עָשֽׂוּהוּ׃
Debug: verse number 20047Edit time markersThen I turned to consider wisdom and madness and folly; for what more can the king’s successor do than what has already been accomplished?
/ū fānī́tī ʾănī li rᵉʾōt ḥoxmā́ wᵉ hōlēlṓt wᵉ sixlū́t kī me hā ʾādā́m še-y-yāvō ʾaḥărḗ ha-m-mélex ʾēt ʾăšer kᵉvār ʿāśū́hū /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- fānī́tī
- turn
- v √qal perf I sg
- ʾănī
- i
- prop I sg
- li
- to
- prep
- rᵉʾōt
- see
- v √qal infcon con
- ḥoxmā́
- wisdom
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hōlēlṓt
- madness
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- sixlū́t
- folly
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- me
- what
- pro?
- hā
- the
- art
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- še
- [relative]
- cnj
- -y-yāvō
- come
- v √qal imperf III m sg
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- kᵉvār
- long time
- adv m sg abs
- ʿāśū́hū
- make
- v √qal perf III pl + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - û fānîˈṯî
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵃnî
- Complement
Prepositional phrase - li rᵊʔôṯ ḥoḵmāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - wᵊ hôlēlôˈṯ wᵊ
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- siḵlûˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- kî
- Predicate complement
Prepositional phrase - me hā ʔāḏāˈm
- Relative
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- še
- Subject
Nominal phrase - yyāvô
- Negative copula
Negative phrase- ʔaḥᵃrêˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- ha
- Locative
Prepositional phrase - mmeˈleḵ ʔēṯ ʔᵃšer
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- kᵊvār
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśûˈhû
- Relative