וַיַּ֣עַל יוֹנָתָ֗ן עַל־יָדָיו֙ וְעַל־רַגְלָ֔יו וְנֹשֵׂ֥א כֵלָ֖יו אַחֲרָ֑יו וַֽיִּפְּלוּ֙ לִפְנֵ֣י יוֹנָתָ֔ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָ֖יו מְמוֹתֵ֥ת אַחֲרָֽיו׃
Debug: verse number 7438Edit time markersAnd Jonathan climbed up on his hands and feet, with his armor-bearer behind him. And the Philistines fell before Jonathan, and his armor-bearer followed and finished them off.
/wa-y-yáʿal yōnātā́n ʿal yādāw wᵉ ʿal raglā́w wᵉ nōśḗ xēlā́w ʾaḥărā́w wa-y-yippᵉlū́ li fᵉnē yōnātā́n wᵉ nōśḗ xēlā́w mᵉmōtḗt ʾaḥărā́w /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿal
- ascend
- v √qal wy III m sg
- yōnātā́n
- Jonathan
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yādāw
- hand
- n 2 abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- raglā́w
- foot
- n f 2 abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- nōśḗ
- lift
- n √qal part m sg con
- xēlā́w
- tool
- n m pl abs + III m sg
- ʾaḥărā́w
- after
- prep m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yippᵉlū́
- fall
- v √qal wy III m pl
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- yōnātā́n
- Jonathan
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nōśḗ
- lift
- n √qal part m sg con
- xēlā́w
- tool
- n m pl abs + III m sg
- mᵉmōtḗt
- die
- v √pi part m sg abs
- ʾaḥărā́w
- after
- prep m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕal
- Subject
Proper-noun phrase - yônāṯāˈn
- Complement
Prepositional phrase - ʕal yāḏāʸw wᵊ ʕal raḡlāˈʸw
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - nōśēˈ ḵēlāˈʸw
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyippᵊlûˈ
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê yônāṯāˈn
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - nōśēˈ ḵēlāˈʸw
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊmôṯēˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrāˈʸw
- Conjunction