מֵֽחַטֹּ֣את נְבִיאֶ֔יהָ עֲוֺנ֖וֹת כֹּהֲנֶ֑יהָ הַשֹּׁפְכִ֥ים בְּקִרְבָּ֖הּ דַּ֥ם צַדִּיקִֽים׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19986But this was for the sins of her prophets and the guilt of her priests, who shed the blood of the righteous in her midst.
/mē ḥaṭṭṓt nᵉvīʾéhā ʿăwōnṓt kōhănéhā ha-š-šōfᵉxī́m bᵉ qirbā́h dam ṣaddīqī́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase det- mē ḥaṭṭṓt nᵉvīʾéhā ʿăwōnṓt kōhănéhā
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ššōfᵉxī́m
- Locative
Prepositional phrase det- bᵉ qirbā́h
- Object
Nominal phrase undet - dam ṣaddīqī́m
- Relative