סַכֹּ֤תָה בָאַף֙ וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ הָרַ֖גְתָּ לֹ֥א חָמָֽלְתָּ׃
·Debug: verse number 19950You have covered Yourself in anger and pursued us; You have killed without pity.
/sakkṓtā vā ʾaf wa-t-tirdᵉfḗnū hārágtā lō ḥāmā́lᵉttā /
Gloss translation
- sakkṓtā
- block
- v √qal perf II m sg
- vā
- in
- prep
- ʾaf
- nose
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tirdᵉfḗnū
- pursue
- v √qal wy II m sg + I pl
- hārágtā
- kill
- v √qal perf II m sg
- lō
- not
- ptcl—
- ḥāmā́lᵉttā
- have compassion
- v √qal perf II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- sakkōˈṯā
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- vā
- Complement
Prepositional phrase - ʔaf wa
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ttirdᵊfēˈnû
- Predicate
Verbal phrase- hāraˈḡtā
- Predicate complement
Prepositional phrase - lō
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḥāmāˈlᵊttā
- Conjunction