רְאֵ֨ה יְהוָ֤ה כִּֽי־צַר־לִי֙ מֵעַ֣י חֳמַרְמָ֔רוּ נֶהְפַּ֤ךְ לִבִּי֙ בְּקִרְבִּ֔י כִּ֥י מָר֖וֹ מָרִ֑יתִי מִח֥וּץ שִׁכְּלָה־חֶ֖רֶב בַּבַּ֥יִת כַּמָּֽוֶת׃ (ס)
Debug: verse number 19883See, O lord, how distressed I am! I am churning within; my heart is pounding within me, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is death.
/rᵉʾē ʾădōnāy kī ṣar lī mēʿáy ḥŏmarmā́rū nehpáx libbī́ bᵉ qirbī́ kī mārṓ mārī́tī mi ḥūṣ šikkᵉlā ḥérev ba -b-báyit ka -m-mā́wet /
Gloss translation
- rᵉʾē
- see
- v √qal imp! II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- ṣar
- wrap, be narrow
- v √qal perf III m sg
- lī
- to
- prep + I sg
- mēʿáy
- bowels
- n m pl abs
- ḥŏmarmā́rū
- cover
- v √pi perf III pl
- nehpáx
- turn
- v √ni perf III m sg
- libbī́
- heart
- n m sg abs + I sg
- bᵉ
- in
- prep
- qirbī́
- interior
- n m sg abs + I sg
- kī
- that
- cnj
- mārṓ
- rebel
- adv √qal infabs abs
- mārī́tī
- rebel
- v √qal perf I sg
- mi
- from
- prep
- ḥūṣ
- outside
- n m sg abs
- šikkᵉlā
- be bereaved of children
- v √pi perf III f sg
- ḥérev
- dagger
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- ka
- as
- prep
- -m-mā́wet
- death
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- rᵊʔē [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - kî
- Object
Nominal phrase - ṣar lî mēʕaˈy
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ḥᵒmarmāˈrû
- Object
Nominal phrase - nehpaˈḵ libbîˈ bᵊ
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- qirbîˈ
- Subject
Nominal phrase - kî mārôˈ
- Predicate
Verbal phrase- mārîˈṯî
- Predicate complement
Prepositional phrase - mi
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ḥûṣ šikkᵊlā ḥeˈrev ba
- Modifier
Adverbial phrase- bbaˈyiṯ
- Predicate
Verbal phrase- ka
- Predicate complement
Prepositional phrase - Adjunct
Prepositional phrase - mmāˈweṯ
- Subject