« Lamentations » « 1 » : « 4 »

דַּרְכֵ֨י צִיּ֜וֹן אֲבֵל֗וֹת מִבְּלִי֙ בָּאֵ֣י מוֹעֵ֔ד כָּל־שְׁעָרֶ֙יהָ֙ שֽׁוֹמֵמִ֔ין כֹּהֲנֶ֖יהָ נֶאֱנָחִ֑ים בְּתוּלֹתֶ֥יהָ נּוּג֖וֹת וְהִ֥יא מַר־לָֽהּ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19867
The roads to Zion mourn, because no one comes to her appointed feasts. All her gates are deserted; her priests groan, her maidens grieve, and she herself is bitter with anguish.

/darᵉxḗ ṣiyyṓn ʾăvēlṓt mi-b-bᵉlī bāʾḗ mōʿḗd kol šᵉʿāréhā šōmēmīn kōhănéhā neʾĕnāḥī́m bᵉtūlōtéhā nūgṓt wᵉ hī mar lāh /

Gloss translation

    1. darᵉxḗ
    2. way
    3. n m pl con
    1. ṣiyyṓn
    2. Zion
    3. pn sg abs
    1. ʾăvēlṓt
    2. mourning
    3. a f pl abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-bᵉlī
    2. destruction
    3. n m sg con
    1. bāʾḗ
    2. come
    3. n √qal part m pl con
    1. mōʿḗd
    2. appointment
    3. n m sg abs
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. šᵉʿāré
    2. gate
    3. n m pl abs + III f sg
    1. šōmēmīn
    2. be desolate
    3. v √qal part m pl abs
    1. kōhăné
    2. priest
    3. n m pl abs + III f sg
    1. neʾĕnāḥī́m
    2. gasp
    3. v √ni part m pl abs
    1. bᵉtūlōté
    2. virgin
    3. n f pl abs + III f sg
    1. nūgṓt
    2. grieve
    3. v √ni part f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. she
    2. prop III f sg
    1. mar
    2. be bitter
    3. v √qal perf III m sg
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »