« Ruth » « 4 » : « 3 »

וַיֹּ֙אמֶר֙ לַגֹּאֵ֔ל חֶלְקַת֙ הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר לְאָחִ֖ינוּ לֶאֱלִימֶ֑לֶךְ מָכְרָ֣ה נָעֳמִ֔י הַשָּׁ֖בָה מִשְּׂדֵ֥ה מוֹאָֽב׃

Debug: verse number 19844And he said to the kinsman-redeemer, “Naomi, who has returned from the land of Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.

/wa-y-yṓmer la -g-gōʾḗl ḥelqát ha-ś-śādé ʾăšer lᵉ ʾāḥī́nū le ʾĕlīmélex māxᵉrā́ noʿŏmī́ ha-š-šā́vā mi-ś-śᵉdē mōʾā́v /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -g-gōʾḗl
    2. redeem
    3. n √qal part m sg abs
    1. ḥelqát
    2. plot of land
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śādé
    2. open field
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾāḥī́
    2. brother
    3. n m sg abs + I pl
    1. le
    2. to
    3. prep
    1. ʾĕlīmélex
    2. Elimelech
    3. pn m sg abs
    1. māxᵉrā́
    2. sell
    3. v √qal perf III f sg
    1. noʿŏmī́
    2. Naomi
    3. pn f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -š-šā́
    2. return
    3. v √qal perf III f sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -ś-śᵉdē
    2. open field
    3. n m sg con
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »