« Ruth » « 2 » : « 18 »

וַתִּשָּׂא֙ וַתָּב֣וֹא הָעִ֔יר וַתֵּ֥רֶא חֲמוֹתָ֖הּ אֵ֣ת אֲשֶׁר־לִקֵּ֑טָה וַתּוֹצֵא֙ וַתִּתֶּן־לָ֔הּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הוֹתִ֖רָה מִשָּׂבְעָֽהּ׃

Debug: verse number 19818She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. And she brought out what she had saved from her meal and gave it to Naomi.

/wa-t-tiśśā́ wa-t-tāvṓ hā ʿīr wa-t-tḗre ḥămōtā́h ʾēt ʾăšer liqqḗṭā wa-t-tōṣḗ wa-t-titten lāh ʾēt ʾăšer hōtírā mi-ś-śovʿā́h /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tiśśā́
    2. lift
    3. v √qal wy III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III f sg
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗre
    2. see
    3. v √qal wy III f sg
    1. ḥămōtā́h
    2. mother-in-law
    3. n f sg abs + III f sg
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. liqqḗṭā
    2. gather
    3. v √pi perf III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tōṣḗ
    2. go out
    3. v √hi wy III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-titten
    2. give
    3. v √qal wy III f sg
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hōtí
    2. remain
    3. v √hi perf III f sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -ś-śovʿā́h
    2. satiety
    3. n m sg abs + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »