« Ruth » « 2 » : « 6 »

וַיַּ֗עַן הַנַּ֛עַר הַנִּצָּ֥ב עַל־הַקּוֹצְרִ֖ים וַיֹּאמַ֑ר נַעֲרָ֤ה מֽוֹאֲבִיָּה֙ הִ֔יא הַשָּׁ֥בָה עִֽם־נָעֳמִ֖י מִשְּׂדֵ֥ה מוֹאָֽב׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19806
The foreman answered, “She is the Moabitess who returned with Naomi from the land of Moab.

/wa-y-yáʿan ha-n-náʿar ha-n-niṣṣā́v ʿal ha-q-qōṣᵉrī́m wa-y-yōmár naʿărā́́ʾăviyyā hī ha-š-šā́vā ʿim noʿŏmī́ mi-ś-śᵉdē mōʾā́v /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yáʿan
    2. answer
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-náʿar
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-niṣṣā́v
    2. stand
    3. v √ni part m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qōṣᵉrī́m
    2. harvest
    3. n √qal part m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmár
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. naʿărā́
    2. girl
    3. n f sg abs
    1. ́ʾăviyyā
    2. Moabite
    3. a f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -š-šā́
    2. return
    3. v √qal perf III f sg
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. noʿŏmī́
    2. Naomi
    3. pn f sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -ś-śᵉdē
    2. open field
    3. n m sg con
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »