« Ruth » « 2 » : « 6 »

וַיַּ֗עַן הַנַּ֛עַר הַנִּצָּ֥ב עַל־הַקּוֹצְרִ֖ים וַיֹּאמַ֑ר נַעֲרָ֤ה מֽוֹאֲבִיָּה֙ הִ֔יא הַשָּׁ֥בָה עִֽם־נָעֳמִ֖י מִשְּׂדֵ֥ה מוֹאָֽב׃

Debug: verse number 19806The foreman answered, “She is the Moabitess who returned with Naomi from the land of Moab.

/wa-y-yáʿan ha-n-náʿar ha-n-niṣṣā́v ʿal ha-q-qōṣᵉrī́m wa-y-yōmár naʿărā́́ʾăviyyā hī ha-š-šā́vā ʿim noʿŏmī́ mi-ś-śᵉdē mōʾā́v /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yáʿan
    2. answer
    3. v √qal wy III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-náʿar
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-niṣṣā́v
    2. stand
    3. v √ni part m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qōṣᵉrī́m
    2. harvest
    3. n √qal part m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmár
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. naʿărā́
    2. girl
    3. n f sg abs
    1. ́ʾăviyyā
    2. Moabite
    3. a f sg abs
    1. she
    2. prop III f sg
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -š-šā́
    2. return
    3. v √qal perf III f sg
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. noʿŏmī́
    2. Naomi
    3. pn f sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -ś-śᵉdē
    2. open field
    3. n m sg con
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »