וַתֵּ֕רֶא כִּֽי־מִתְאַמֶּ֥צֶת הִ֖יא לָלֶ֣כֶת אִתָּ֑הּ וַתֶּחְדַּ֖ל לְדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיהָ׃
Debug: verse number 19796When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped trying to persuade her.
/wa-t-tḗre kī mitʾamméṣet hī lā léxet ʾittā́h wa-t-teḥdál lᵉ dabbḗr ʾēléhā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- wa
- Complement
Prepositional phrase - ttēˈre kî
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- miṯʔammeˈṣeṯ
- Complement
Prepositional phrase - hî lā leˈḵeṯ ʔittāˈh
- Predicate with object suffix
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase - tteḥdaˈl lᵊ
- Predicate complement
Nominal phrase - ḏabbēˈr
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔēleˈʸhā
- Predicate with object suffix