יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לָכֶ֔ם וּמְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה אִשָּׁ֖ה בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ וַתִּשַּׁ֣ק לָהֶ֔ן וַתִּשֶּׂ֥אנָה קוֹלָ֖ן וַתִּבְכֶּֽינָה׃
Debug: verse number 19787May the lord enable each of you to find rest in the home of your new husband.” And she kissed them as they wept aloud
/yittḗn ʾădōnāy lāxém ū mᵉṣénā mᵉnūḥā́ ʾiššā́ bēt ʾīšā́h wa-t-tiššáq lāhén wa-t-tiśśénā qōlā́n wa-t-tivkénā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- yittēˈn
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- [yᵊhwāh]
- Negation
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- lāḵeˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - û
- Predicate complement
Adjective phrase- mᵊṣeˈnā
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Coordinated clause- Relative
Conjunctive phrase- mᵊnûḥāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔiššāˈ
- Subject
Nominal phrase - bêṯ ʔîšāˈh
- Relative
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - wa ttiššaˈq
- Predicate
Verbal phrase- lāheˈn
- Complement
Prepositional phrase - wa
- Subject
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ttiśśeˈnā
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesParticiple clause
Object clause- Predicate complement
Verbal phrase- qôlāˈn
- Object
Prepositional phrase - wa ttivkeˈʸnā
- Predicate complement