אָח֥וֹת לָ֙נוּ֙ קְטַנָּ֔ה וְשָׁדַ֖יִם אֵ֣ין לָ֑הּ מַֽה־נַּעֲשֶׂה֙ לַאֲחֹתֵ֔נוּ בַּיּ֖וֹם שֶׁיְּדֻבַּר־בָּֽהּ׃
Debug: verse number 19772We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
/ʾāḥṓt lā́nū qᵉṭannā́ wᵉ šādáyim ʾēn lāh ma-n-naʿăśéh la ʾăḥōtḗnū ba -y-yōm še-y-yᵉdubbar bāh /
Gloss translation
- ʾāḥṓt
- sister
- n f sg abs
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- qᵉṭannā́
- small
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šādáyim
- breast
- n m 2 abs
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- lāh
- to
- prep + III f sg
- ma
- what
- pro?
- -n-naʿăśéh
- make
- v √qal imperf I pl
- la
- to
- prep
- ʾăḥōtḗnū
- sister
- n f sg abs + I pl
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- še
- [relative]
- cnj
- -y-yᵉdubbar
- speak
- v √pu imperf III m sg
- bāh
- in
- prep + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ʔāḥôˈṯ lāˈnû qᵊṭannāˈ wᵊ šāḏaˈyim ʔên lāh
- Complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ma
- Subject
Personal pronoun phrase - nnaʕᵃśeˈh
- Time reference
Nominal phrase - la ʔᵃḥōṯēˈnû
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ba
- Predicate
Verbal phrase - Subject
Nominal phrase - yyôm še yyᵊḏubbar
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- bāh
- Relative