מַה־יָּפִית֙ וּמַה־נָּעַ֔מְתְּ אַהֲבָ֖ה בַּתַּֽעֲנוּגִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19757How fair and pleasant you are, O love, with your delights!
/ma-y-yāfīt ū ma-n-nāʿámt ʾahăvā́ ba -t-taʿănūgī́m / ▶
Gloss translation
- ma
- what
- ptcl?
- -y-yāfīt
- be beautiful
- v √qal perf II f sg
- ū
- and
- cnj
- ma
- what
- ptcl?
- -n-nāʿámt
- be pleasant
- v √qal perf II f sg
- ʾahăvā́
- love
- n f sg abs
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -t-taʿănūgī́m
- comfort
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- ma
- Predicate
Verbal phrase- yyāfīt
- Question
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Question
Interrogative phrase- ma
- Predicate
Verbal phrase- nnāʿámt
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase undet - ʾahăvā́
- Vocative
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- ba ttaʿănūgī́m
- Adjunct