« Song of Songs » « 3 » : « 5 »

הִשְׁבַּ֨עְתִּי אֶתְכֶ֜ם בְּנ֤וֹת יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ בִּצְבָא֔וֹת א֖וֹ בְּאַיְל֣וֹת הַשָּׂדֶ֑ה אִם־תָּעִ֧ירוּ ׀ וְֽאִם־תְּעֽוֹרְר֛וּ אֶת־הָאַהֲבָ֖ה עַ֥ד שֶׁתֶּחְפָּֽץ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19700
O daughters of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and does of the field: Do not arouse or awaken love until the time is right.

/hišbáʿtī ʾetᵉxém bᵉnōt yᵉrūšāláim bi ṣᵉvāʾṓt ʾō bᵉ ʾaylṓt ha-ś-śādé ʾim tāʿī́rū wᵉ ʾim tᵉʿōrᵉrū ʾet hā ʾahăvā́ ʿad še-t-teḥpā́ṣ /

Gloss translation

    1. hišbáʿtī
    2. swear
    3. v √hi perf I sg
    1. ʾetᵉxém
    2. [object marker]
    3. prep + II m pl
    1. bᵉnōt
    2. daughter
    3. n f pl con
    1. yᵉrūšāláim
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. ṣᵉvāʾṓt
    2. she-gazelle
    3. n f pl abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾaylṓt
    2. doe
    3. n f pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śādé
    2. open field
    3. n m sg abs
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. tāʿī́
    2. be awake
    3. v √hi imperf II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. tᵉʿōrᵉrū
    2. be awake
    3. v √pi imperf II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾahăvā́
    2. love
    3. n f sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. še
    2. [relative]
    3. cnj
    1. -t-teḥpā́
    2. desire
    3. v √qal imperf III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »