מְצָא֙וּנִי֙ הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים הַסֹּבְבִ֖ים בָּעִ֑יר אֵ֛ת שֶׁאָהֲבָ֥ה נַפְשִׁ֖י רְאִיתֶֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19698I encountered the watchmen on their rounds of the city: “Have you seen the one I love?”
/mᵉṣāʾū́nī ha-š-šōmᵉrī́m ha-s-sōvᵉvī́m bā ʿīr ʾēt še ʾāhăvā́ nafšī́ rᵉʾītém / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- mᵉṣāʾū́nī
- Subject
Nominal phrase det- ha ššōmᵉrī́m
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ssōvᵉvī́m
- Complement
Prepositional phrase det- bā ʿīr
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾēt še
- Predicate
Verbal phrase- ʾāhăvā́
- Subject
Nominal phrase det- nafšī́
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- rᵉʾītém
- Predicate