לְרֵ֙יחַ֙ שְׁמָנֶ֣יךָ טוֹבִ֔ים שֶׁ֖מֶן תּוּרַ֣ק שְׁמֶ֑ךָ עַל־כֵּ֖ן עֲלָמ֥וֹת אֲהֵבֽוּךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19664The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens adore you.
/lᵉ rēaḥ šᵉmānéxā ṭōvī́m šémen tūráq šᵉméxā ʿal kēn ʿălāmṓt ʾăhēvū́xā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ rēaḥ
- Subject
Nominal phrase det- šᵉmānéxā
- Predicate complement
Adjective phrase- ṭōvī́m
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - šémen
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- tūráq
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase det- šᵉméxā
- Subject
- Verbal clausesX-qatal clause
- Adjunct
Prepositional phrase- ʿal kēn
- Subject
Nominal phrase undet - ʿălāmṓt
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾăhēvū́xā
- Adjunct