הְֽ֭מִיָּמֶיךָ צִוִּ֣יתָ בֹּ֑קֶר ידעתה שחר [יִדַּ֖עְתָּה] [הַשַּׁ֣חַר] מְקֹמֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19527In your days, have you commanded the morning or assigned the dawn its place,
/h mi-y-yāmexā́ ṣiwwī́tā bṓqer *yiddáʿtā *ha *ššáḥar mᵉqōmṓ / ▶
Gloss translation
- h
- [interrogative]
- ptcl?
- mi
- from
- prep
- -y-yāmexā́
- day
- n m pl abs + II m sg
- ṣiwwī́tā
- command
- v √pi perf II m sg
- bṓqer
- morning
- n m sg abs
- *yiddáʿtā
- know
- v √pi perf II m sg
- *ha
- the
- art
- *ššáḥar
- dawn
- n m sg abs
- mᵉqōmṓ
- place
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- h
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi yyāmexā́
- Predicate
Verbal phrase- ṣiwwī́tā
- Object
Nominal phrase undet - bṓqer
- Question
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- *yiddáʿtā
- Object
Nominal phrase det- *ha *ššáḥar
- Object
Nominal phrase det- mᵉqōmṓ
- Predicate