וָאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בוֹא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א־יָ֝שִׁ֗ית בִּגְא֥וֹן גַּלֶּֽיךָ׃
Debug: verse number 19526Edit time markersand I declared: ‘You may come this far, but no farther; here your proud waves must stop’?
/wā ʾōmár ʿad pō tā́vō wᵉ lō tōsī́f ū fō yāšī́t bi gᵉʾōn galléxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Complement
Nominal phrase - ʔōmaˈr ʕaḏ
- Negation
Negative phrase- pō
- Predicate
Verbal phrase- ṯāˈvô
- Time reference
Prepositional phrase - wᵊ lō ṯōsîˈf
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- û
- Subject
Nominal phrase - fō yāšîˈṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - bi ḡᵊʔôn galleˈʸḵā
- Predicate complement