תִּטְחַ֣ן לְאַחֵ֣ר אִשְׁתִּ֑י וְ֝עָלֶ֗יהָ יִכְרְע֥וּן אֲחֵרִֽין׃
·Debug: verse number 19320then may my own wife grind grain for another, and may other men sleep with her.
/tiṭḥán lᵉ ʾaḥḗr ʾištī́ w ʿāléhā yixrᵉʿū́n ʾăḥērī́n /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - tiṭḥaˈn lᵊ
- Subject
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔaḥēˈr
- Fronted element
Nominal phrase - ʔištîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Subject
Interrogative pronoun phrase ,Resumption - w
- Predicate
Verbal phrase- ʕāleˈʸhā
- Object
Nominal phrase - yiḵrᵊʕûˈn
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔᵃḥērîˈn
- Predicate complement