כִּֽי־יתרו [יִתְרִ֣י] פִ֭תַּח וַיְעַנֵּ֑נִי וְ֝רֶ֗סֶן מִפָּנַ֥י שִׁלֵּֽחוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19290Because God has unstrung my bow and afflicted me, they have cast off restraint in my presence.
/kī *yitrī́ fíttaḥ wa yᵉʿannḗnī w résen mi-p-pānáy šillḗḥū / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Object
Nominal phrase det- *yitrī́
- Predicate
Verbal phrase- fíttaḥ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉʿannḗnī
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Object
Nominal phrase undet - résen
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi ppānáy
- Predicate
Verbal phrase- šillḗḥū
- Conjunction