תַּשִּׂיגֵ֣הוּ כַ֭מַּיִם בַּלָּה֑וֹת לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 19223Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
/taśśīgḗhū xa -m-mayím ballāhṓt laylā gᵉnāváttū sūfā́ / ▶
Gloss translation
- taśśīgḗhū
- overtake
- v √hi imperf III f sg + III m sg
- xa
- as
- prep
- _
- the
- art
- -m-mayím
- water
- n m pl abs
- ballāhṓt
- terror
- n f pl abs
- laylā
- night
- adv m sg abs
- gᵉnāváttū
- steal
- v √qal perf III f sg + III m sg
- sūfā́
- storm
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- taśśīgḗhū
- Adjunct
Prepositional phrase det- xa mmayím
- Subject
Nominal phrase undet - ballāhṓt
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Adverbial phrase- laylā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- gᵉnāváttū
- Subject
Nominal phrase undet - sūfā́
- Time reference