יִשָּׂאֵ֣הוּ קָדִ֣ים וְיֵלַ֑ךְ וִֽ֝ישָׂעֲרֵ֗הוּ מִמְּקֹמֽוֹ׃
·Debug: verse number 19224The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
/yiśśāʾḗhū qādī́m wᵉ yēláx wi yśāʿărḗhū mi-m-mᵉqōmṓ /
Gloss translation
- yiśśāʾḗhū
- lift
- v √qal imperf III m sg + III m sg
- qādī́m
- east
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yēláx
- walk
- v √qal imperf III m sg
- wi
- and
- cnj
- yśāʿărḗhū
- whirl
- v √pi imperf III m sg + III m sg
- mi
- from
- prep
- -m-mᵉqōmṓ
- place
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - yiśśāʔēˈhû
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Regens or rectum connection- Relative
Conjunctive phrase- qāḏîˈm
- Predicate
Verbal phrase- wᵊ
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yēlaˈḵ
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Predicate complement
Verbal phrase- wi
- Object
Nominal phrase - yśāʕᵃrēˈhû
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- mi
- Object
Nominal phrase - mmᵊqōmôˈ
- Predicate complement