כַּאֲשֶׁ֣ר לֹא־הָיִ֣יתִי אֶהְיֶ֑ה מִ֝בֶּ֗טֶן לַקֶּ֥בֶר אוּבָֽל׃
Debug: verse number 18827Edit time markersIf only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
/ka ʾăšer lō hāyī́tī ʾehyé mi-b-béṭen la -q-qéver ʾūvā́l /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Predicate
Verbal phrase- ka
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Nominal phrase - lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyîˈṯî
- Object
Nominal phrase - ʔehyeˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - mi
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Referral to the vocative- Negation
Negative phrase- bbeˈṭen
- Predicate
Verbal phrase- la
- Complement
Prepositional phrase - qqeˈver
- Negation
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔûvāˈl
- Predicate