וְלָ֣מָּה מֵ֭רֶחֶם הֹצֵאתָ֑נִי אֶ֝גְוַ֗ע וְעַ֣יִן לֹא־תִרְאֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18826Why then did You bring me from the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me!
/wᵉ lā́mmā mē reḥém hōṣētā́nī ʾegwaʿ wᵉ ʿáyin lō tirʾḗnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Question
Interrogative phrase- lā́mmā
- Complement
Prepositional phrase undet - mē reḥém
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hōṣētā́nī
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾegwaʿ
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase undet - ʿáyin
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tirʾḗnī
- Conjunction