מַה־כֹּחִ֥י כִֽי־אֲיַחֵ֑ל וּמַה־קִּ֝צִּ֗י כִּֽי־אַאֲרִ֥יךְ נַפְשִֽׁי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18711What strength do I have, that I should still hope? What is my future, that I should be patient?
/ma kōḥī́ xī ʾăyaḥḗl ū ma-q-qiṣṣī kī ʾaʾărī́x nafšī́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase undet - ma
- Subject
Nominal phrase det- kōḥī́
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- xī
- Predicate
Verbal phrase- ʾăyaḥḗl
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase undet - ma
- Subject
Nominal phrase det- qqiṣṣī
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- ʾaʾărī́x
- Object
Nominal phrase det- nafšī́
- Conjunction